国内奇葩英文翻译 外国人看完彻底疯掉

作者:奇闻007 目录:社会奇闻  时间:2020-07-10 

  奇闻网(qiwen.tv)小编为您整理:国内奇葩英文翻译 外国人看完彻底疯掉

  没文化真可怕!10大最奇葩的中文翻译成英文的搞笑错误

  “干爆鸭子”

  这家中餐馆的顾客肯定搞不清点的是什么鬼,大厨做这道菜真的要这么做吗?你究竟进了家什么样的餐厅啊,原来这道菜菜名第一字同时也是“哔”的俗称,余下部分的翻译听起来就像你的饭菜被炸成了渣。但其实这道菜是用旺火炒鸭肉。

   

  “干爆鸭子”

  “不要用私处喂鱼”

  一处有名的池塘边错误翻译的标识似乎完全说得通,不管怎么说,听上去这是一种蛮疼的喂鱼方式。相对于私处,鱼还是比较喜欢鱼食吧!

推荐阅读:这15种菜比砒霜还毒 千万别乱吃

  “不要用私处喂鱼”

  “粗鲁不讲理的鸡”

  这本中餐馆菜单表现了逐字翻译,会制造出有趣的菜单,你将要吃的鸡是不是性格很坏,这道菜是不是口味奇怪,难以下咽www.qiwen.tv。顾客一开始可能回想这道菜究竟是什么,当你明白“粗鲁而不讲理”其实是“爆炒”的时候,就真相大白了。

  “粗鲁不讲理的鸡”

  “不欢迎开火小姐”

  这个标志受到直译的曲解,同时还被费解的图片坑了,是不是有位女士叫“开火小姐”,她是不是不能准确的把垃圾扔进垃圾桶里,也许不是,大多数人都会迅速理解,这个标志是告诉你瞄准便斗。然而从图片上看,这里没有便池,我们只能用最近的废纸篓方便www.qiwen.tv。

  “不欢迎开火小姐”

本文地址:https://www.qiwen007.net/html/9693.html
本文标题:国内奇葩英文翻译 外国人看完彻底疯掉
版权声明:本文为原创文章,版权归 奇闻007 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!